fonts

sábado, 24 de enero de 2009

Pelechando....Pelechando

Cada día puede haber una o más sorpresas. Para mí, el término Pelechar llegó hasta mi conocimiento durante mi estadía en España, por tanto su significado era y es tal cual lo recoge la RAE , sobre todo en sus dos primeras acepciones, pero la tercera ( o su variante localista) , no la conocí hasta el día de hoy, veremos como llegué a ese conocimiento

Ver conjugación pelechar.

1. intr. Dicho de un animal: Echar pelo o pluma.

2. intr. Dicho de un ave: Cambiar de pluma.

3. intr. coloq. Comenzar a medrar, a mejorar de fortuna o a recobrar la salud.


Real Academia Española © Todos los derechos reservados



Entra a mi consulta paciente de 90 años de edad, acompañado de una señora de bastante edad, tanta, que hice la presunción que era la esposa. Tanto ella como el paciente se notaban alerta intelectualmente hablando, por lo cual se entabló rápidamente un dialogo ágil, inteligente y algo picaro. El paciente portaba un marcapaso y había sufrido una cirugía de corazón abierto y tomaba anticoagulantes .Sucede y viene a ser que cuando le pregunté de forma jocosa como se llegaba a esa edad tan avanzada, la acompañante dijo rápidamente: " Pelechando....Pelechando ",. Como su expresión me dejó perplejo, pedí aclaración y entonces me explicó que ella era su hija de 71 años de edad y que Pelechando significaba algo así como luchando, batallando, lo cual coincide con las luchas que había tenido el buen señor para llegar en esas condiciones a tan avanzada edad. Como una demostración de su agilidad mental, el señor me preguntó mi nombre y al decírselo dijo rápidamente: Ah , pero usted es familia del famoso poeta y Declamador J...... que era mi tío paterno y que falleció hace algún tiempo.Por suerte para todos solo se encontró un quiste renal Izquierdo y un Lipoma Subcutáneo en área Sub-axilar derecha, ambos hallazgos inofensivos, así que me despedí deseándole a ambos que llegaran , por lo menos a los 107 años que vivió la Abuela del buen señor


En la primera imagen apreciamos la imagen quistica del riñon izquierdo y en la segunda imagen vemos el lipoma sub-cutaneo axilar derecho, que dicho sea de paso, era lo que más preocupaba al paciente y a su hija

































Every day there may be one or more surprises. For me, the term Pelechar came to my attention during my stay in Spain, so that its meaning was and is as we collect the RAE, especially in its first two meanings, but the third (or its local variants), not I met today, we'll get that knowledge

See pelechar conjugation.

1. intr. In an animal: Put hair or feathers.

2. intr. Put a bird: Changing pen.

3. intr. coloq. Begin to thrive, improve or regain the fortune of health.


Royal Spanish Academy © All rights reserved

Comes to my patient 90 years old, accompanied by a very old lady, so, I made the assumption that it was the wife. Both she and the patient noticed warning intellectually speaking, which is engaged in a dialogue quickly agile, intelligent and a little stinging. The patient was wearing a pacemaker and had undergone open heart surgery and took anticoagulants. It happens and comes to be that when I asked him in jest as a way to reach such an advanced age, the companion quickly said: "Pelechando .... Pelechando ". As his speech left me puzzled, then asked for clarification and I explained that she was his daughter 71 years old Pelechando and that meant something like fighting, fighting, which coincided with the struggles he had had the good Lord to arrive at these conditions to such an advanced age. As a demonstration of his mental agility, Mr. asked me to tell my name and said quickly: Ah, but you are family of the famous poet and Declamador J. ..... it was my paternal uncle who died some time ago.
Fortunately for everyone was just find a cyst and a left renal Lipoma subcutaneous right axillary Sub-area, both findings harmless, so I wish him goodbye to both reach, so least 107 years to Grandma who lived in the good Lord


2 comentarios:

  1. Guauu que se fué abajo el comentario, dale para arriba. Pues si, es un término que se usa mucho en Galicia, donde viví tanto tiempo, son modismos propios y resultan encantadores. Otro era el "menos mal" que me desconcertaba cuando llegaban a la consulta y les preguntaba como andaban y me decían... menos mal, menos mal...
    Costumbres preciosas de cada lugar, hermoso tu post. Un abrazo

    ResponderEliminar
  2. Lo que me desconcertó fué el uso que le dió la señora ya que yo conocía el significado que se le da en España, pero usado asi nunca lo había oido, sin embargo, mi " compañera de fatigas" si conocía el uso que le aplican aqui

    ResponderEliminar